DREAMER

sábado, 5 de octubre de 2013

TU ROSTRO ES PRELUDIO DEL POEMA de Nizar Qabbani






TU ROSTRO ES PRELUDIO DEL POEMA


Tu rostro es preludio del poema.

Me arrastra de noche,

como si yo fuera vela,

a las playas del ritmo,

me abre el horizonte de cornalina

y la mirada de la creatividad.

Tu rostro es maravilloso,

una acuarela,

un viaje fascinante

entre la ceniza y la hierbabuena.



Tu rostro

es un cuaderno abierto. Qué bello

cuando lo veo por la mañana

trayéndome el café en su sonrisa

y el rubor de la manzana...

Tu rostro me acerca

al último poema que conozco,

a la última palabra,

a la última rosa de Damasco que amo

y a la última paloma...



Tu rostro, amiga mía,

es un mar de símbolos, y la nueva pregunta:

¿volveré sano y salvo?

El viento me asusta,

las olas me asustan,

el amor me asusta

y mi viaje es lejano.



Tu rostro, amiga mía,

es una maravillosa carta

que fue escrita

y jamás llegó al cielo...

 Nizar Qabbani (poeta sirio)
 
(Traducción del árabe por María Luisa Prieto)



Tomado de wikipedia:
 Nizār Qabbānī (en árabe, نزار قباني): diplomático sirio y uno de los más célebres poetas árabes contemporáneos (Damasco, 21 de marzo de 1923 - Londres, 30 de abril de 1998). Es conocido principalmente por una poesía de carácter amoroso y sexual y por el empleo de una "tercera lengua" que, basada en el más impecable árabe literario, pretende capturar la viveza y la elasticidad del habla coloquial siria.

A principios de los setenta aparecen dos obras autobiográficas: De amor, sexo y revolución (الحب والجنس والثورة , Al-hubb wa-l-yins wa-t-tawra, 1971) y Mi historia con la poesía (قصتي مع الشعر , Qissati ma'a š-ši'r, 1973). Tras el estallido de la guerra civil libanesa, deja Beirut y vive sucesivamente en varias capitales árabes y europeas. De esa época es un homenaje en prosa poética a la ciudad mártir, devastada por la guerra: Diario de una ciudad que se llamaba Beirut (يوميات مدينة كان إسمها بيروت , Yawmiyyāt madīna kān ismu-hā Bayrūt).
En 1981 publica ¿Qué es la poesía? (ما هو الشعر , Mā huwa š-ši'r?), obra a caballo entre la crítica literaria, la lírica y la autobiografía.
En 1993 aparece Poemas árabes de amor (قصائد حب عربية , Qasā'id hubb 'arabiyya).




Safe Creative #0911260084719  Copyright © - Se otorga permiso para copiar y redistribuir este artículo con la condición de que el contenido se mantenga completo, se dé crédito al autor(es), y se distribuya gratuitamente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Lo que escribo habrá valido la pena si llega a ese otro lado que eres tú.
Es entonces cuando firmo...
Cuéntame